duay nam say jai jing
The feeling of giving something to another without any expectation
of receiving something in return for the gift. Another person
may help a friend in their work studies. It is done out
of the goodness of one’s heart and not for selfish reasons.
The person rendering the good deed would not accept money
for his or her action.
jai teen may pen jangwa
Something has caused the heart to flutter or dance madly.
This is the feeling of excitement experienced in relation
to a person, thing or event. It might be the rush and thrill
of an amusement park ride. Or it may be that Lek is so overwhelmed
in meeting a movie heart-throb, that her heart starts pounding
out of control. Vinai asks Noi out for dinner. She has had
a secret crush on Vinai, so the invitation causes Noi to
feel jai teen may pen jangwa. Her heart is jerkily
dancing about in her chest.
A person who has a jai nOOy nature is extremely
sensitive and may become hurt or sad more readily than somone
else. Such a person may read into your actions or words
motives which you did not intend, suggesting that you have
made an unfair accusation or insulted him or her. Care must
be taken not to speak carelessly with such a person or you
run the risk of hurting his or her feelings.
This phrase is criticism hurled at you in circumstances
where you fully understand another person’s problem or setback
and yet, despite your knowledge of the urgent need for help,
you turn your back and walk away. A Thai friend requests
a loan to pay for the hospital expense of her mother and
you refuse even though you could easily afford making the
loan. The friend may retort that you have a “black heart”.
The best English word to express the kind of person who
bears the label jai dam is pitiless.